Βιογραφικό |
Ποίηση και ζωή
Η ποίηση και η ζωή είναι φίλοι που περπατούν μαζύ και στις στιγμές τις δύσκολες, δεν αργούν ν’ αλληλοπαρηγορηθούν. Felicity Mat |
Η Felicity Mat είναι ελληνοεβραΐκής καταγωγής. Γεννήθηκε στη Λάρισα και έκανε τις βασικές και γυμνασιακές της σπουδές στην Αθήνα. Έλαβε πτυχίο εκπαιδευτικού από τη Ράλλειο Παιδαγωγική Ακαδημία του Πειραιά και αργότερα έκανε σπουδές ψυχολογίας στο Πανεπιστήμιο Κορνέλλ στην Ίθακα της Νέας Υόρκης, Η.Π.Α., όπου της απενεμήθη το δίπλωμα Μάστερ (Μ.Α.) στους τομείς της ανάπτυξης του παιδιού και των οικογενειακών σχέσεων. Επίσης σπούδασε στο Πανεπιστήμιο του Μοντρεάλ, στο Κεμπέκ του Καναδά, όπου απέκτησε το πτυχίο διδάκτορος φιλοσοφίας στην κλινική ψυχολογία (Ph.D.). Εργάσθηκε ως εκπαιδευτικός, ως παιδοψυχολόγος και ως κλινική ψυχολόγος. Η ειδίκευσή της στη ψυχοθεραπεία ενηλίκων ψυχικά ασθενών, την έφερε σε επαφή με την οδύνη και το βαθύ πόνο που χαρακτηρίζουν συχνά την ανθρώπινη ύπαρξη. Αυτή η εμπειρία την ώθησε να γράψει και να δημοσιεύσει μεταφορικές ιστορίες που έχουν σκοπό την βελτίωση της ποιότητας της ζωής ασθενών με ψυχολογικά προβλήματα. Η σχέση της με την ψυχολογία επηρέασε την επιλογή του περιεχομένου των ποιητικών στοχασμών που περιλαμβάνονται στο βιβλίο της.
Εκτός από τα άρθρα που έχει δημοσιεύσει σχετικά με το επάγγελμά της, ασχολήθηκε σε μια δημοσίευσή της, με το θέμα της ανάγκης σεβασμού των ιστορικών τεκμηρίων, όσον αφορά τα εδάφη της Μακεδονίας, συμβάλοντας στην κατανόηση του προβλήματος της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας (« Macédoine et respect de l’histoire », La Presse, 3 juin 1994). Η ποίηση δεν έπαψε ποτέ να την γοητεύει, και η ενασχόληση δημιουργικά με αυτήν υπήρξε πάντοτε μια από τις πιο αγαπημένες της ασχολίες, μολονότι η ποιητική της εργασία είναι ανομοιόμορφα κατανεμημένη σε διάφορες περιόδους της ζωής της. Το παρόν βιβλίο είναι το πρώτο βιβλίο ποιημάτων της που εκδίδεται.
Ο αναγνώστης θα βρεί παρακάτω, τους τίτλους ωρισμένων μεταφορικών ιστοριών (δηλ. ιστοριών με διπλή έννοια, μια από τις οποίες είναι φανερή και η αλλη κρυμμένη) που γράφτηκαν από την ίδια συγγραφέα στην αγγλική ή στη γαλλική γλώσσα, και που δημοσίεύθηκαν σε περιοδικά κλινικής ύπνωσης.
«Ο χορός των άκρων: μεταφορική ιστορία σχετικά με τη μετριοπάθεια». Ύπνωση–Κεμπέκ, 2011, τεύχος 8, αρ.φύλλου 1. «Μεταφορική ιστορία σχετικά με την αδικία και την αυτο-υποδούλωση». Ύπνωση-Κεμπέκ, 2010, τεύχος 7, αρ. φύλλου 2. «Ο ζωγράφος: μεταφορική ιστορία».Ύπνωση-Κεμπέκ, 2009, τεύχος 6, αρ. φύλλου 2. «Ο ποταμός».Ύπνωση-Κεμπέκ, 2009, τεύχος 6, αρ. φύλλου 1. «Το παιχνιδι του κρυφτού: μεταφορική ιστορία σχετικά με τον περιορισμό και την έλλειψη σωματικής ή/ και ψυχολογικής άνεσης». Ύπνωση-Κεμπέκ, 2008, τεύχος 5, αρ. φύλλου 2. «Υπνωτική ιστορία: ένα θυμωμένο παιδί». Ύπνωση-Κεμπέκ, 2007, τεύχος 3, αρ. φύλλου 2.΄ «Υπνωτικό παραμύθι σχετικά με ένα θυμωμένο παιδί». Ενημερωτικό Δελτίο της Αμερικανικής Εταιρείας Κλινικής Ύπνωσης, Φθινόπωρο 2005. |